Акула направляется в рай
Ох, нелёгкое дело какое — написать небольшую рецензию на роман, в котором 750 страниц и целый ворох смыслосплетений. Но мы попробуем. Ещё и усложним задачу: представим, что никакого «Чёртова колеса» не было. Чтоб не было искушения ностальгией — это раз, и чтоб воспринимать «Коку» как совершенно отдельное произведение — это два. Порой помогает: понятно, что вторая часть киношной версии «Транспойтинга» не работает в отрыве от великой первой. Здесь же ничего такого нет — «Коку» можно смело читать и тем, кто никогда об авторе этой книги не слышал.
К слову, миры Михаила Гиголашвили и персонажей «На игле» пересекаются даже не жанрами — скорее, художественным языком: и там, и там не агитка на тему «жуть-смерть-наркотикиплохо» (такого добра, всяких реквиемов всегда было предостаточно), но повествование страшное и в то же время весёлое, даже озорное.
Озорство начинается с эпиграфа. Оказывается, «акула лишена плавательного и, прекратив хоть на миг своё движение, утонет» — сообщает нам некий учебник «Физиология акул». Ладно, специализирующийся на акулах вообще, но на физиологии акул!
Этот учебник — сам роман «Кока», а такая акула — его главный герой.
Кока по кличке Мазало (затейник, балагур, забавник, баловник, шалопут), простите за эту банальность — классический трикстер. Ему необходимо движение, без него он утонет. И в романе будет показана эволюция этого самого движения — от карнавального внешнего до напряжённого внутреннего.
Новое станет старым, а старое — новым, как говорится.
В романе три основных главы: рай, ад и чистилище — а также четвёртая, представляющая собой повесть Коки, освободившегося из тюрьмы.
Рай и ад, возможно, перепутались и являются не тем, чем кажутся. Впрочем, обо всём по порядку.
Криминально-эмигрантское житие героя в вольно городе Амстердаме описано в главе «Рай». Рай — потому что вечный кайф — или погоня за ним, как в видениях. Вот в дебрях наркоквартиры чуть не умирает (и видит во время клинической смерти свиней) Лясик, вот путается рогами не жертвенный агнец, но раблезианский Баран. Люди-отломыши. Будет и настоящий (почти) Сатана — он всегда впервые появляется эффектно… Но всё обойдётся — рай же.
Но ложь и кайф — близнецы-братья, как говорит Лясик в начале книги. А Библия ясно говорит нам, кто отец лжи и, соответственно, кайфа. Потому зеркала кривые — у того же Ляиска, например, наркотические наваждения вполне ставрогинские: кого-нибудь унизить, сделать что-то эдакое. Он шипит библейским змием в конце первой главы «Рая», предвещая недоброе: «Хорош-ш гаш-шиш… ашиш… шиш… иш-ш-ш-ш-ш» — тут читаются и насмешливо-обидный предикатив шиш, и ишь, междометие, как написано в словаре Ушакова, «со значением укоризны».
Изгнание близко.
В раю нет категорий добра и зла, потому всё, происходящее рядом, кока воспринимает как данность:
«Испытывал ли Кока ненависть или злость к Сатане? Нет. Он воспринимал его как явление природы, как дождь, гром, ветер, которые надо пережить; так, наверно, антилопы и буйволы воспринимают наличие хищников — с неизбежностью, с покорностью».
Итак, по самоощущению героя его амстердамские наркотрипы — сущий рай, но при взгляде на изломы его судьбы со стороны вспоминается известное: «Ты в аду, сынок!»
А ад?
Ад — российская тюрьма в только что распавшемся Советском Союзе, куда герой попадает за те же наркотики. Но для Коки заключение в чём-то становится раем — он чистится. Во всех смыслах — и от наркотиков, и от морока внешней «движухи».
В «раю» мы видим молодого человека, что называется, без руля и ветрил: он теряется, сомневается, плывёт по течению. В «аду» же он не просто выживает — он приходит к себе. И всё налаживается: успев даже побывать смотрящим по камере, Кока счастливо освобождается.
Акула эволюционировала.
Кстати говоря, зоологии в книге столько, что одобрил бы сам Николай Дроздов. В раю (на воле) — животные показаны изустно (о них рассказывают эпикурейцы Лудо и Йоп). В чистилище (клинике) — так сказать, наглядно (Кока и Массимо смотрят телевизор, показывающий исключительно канал Animal Planet). А уж в аду (тюрьме) этот самый Animal Planet вполне себе материализуется. Безо всяких отрицательных смыслов — чистая биология. Ах да, там ещё будут стихи Маршака про деток в клетке.
И про стихи. Какие маршаки-лебядкины в аду? А вот какие, доморощенные. Не могу не привести текст сочиненной одним сидельцем детской считалочки:
Я отвезу тебя в Нижний Тагил,
Где нет ничего, кроме тьмы и могил.
В Нижнем Тагиле оставлю одну —
Будешь от холода выть на луну.
Сам не останусь, уеду назад,
Там тебя волки однажды съедят.
Это ужасный, безжалостный край,
Так что не вредничай и доедай…
Что ж, выходит, что яркий рай — это эрзац-жизнь, а в аду, несмотря на внешние обстоятельства, можно жить полнокровно, через края:
«В том, что ему хотелось, Кока всегда шёл до конца».
Свой карамазовский путь (со своей легендой о великом инквизиторе Каиафе) Кока пройдёт.
Да, забыл про чистилище. Что ж, оно на своём месте. Слово «чистилище» обретает несколько буквальный смысл — там тоже чистят, но пока только тело. Это клиника для наркозависимых.
Всегда догадывался, что чистилище — это когда психологические тренинги и прочая эрготерапия. Честно. Натуральное чистилище — не жизнь, не смерть, а некое пограничное состояние.
Про легенду, написанную Кокой, нужно бы написать отдельно (дай Бог сил и времени) — столько там всего. Если кратко, ещё в тюрьме Кока читает Библию, размышляет, почему народ иудейский всё-таки выбрал Варавву. Ответ сокамерника обескураживает: а если это был не народ, а воры, которые, естественно, «вписались» за своего?
Про это он после и напишет. И про то, что абстрактной тихой для по-настоящему главного мало — нужно (прав был Достоевский) и страдание, путь, то самое движение. Ведь «платят» не за краски-марки, а за энергию, причём не только кинетическую, но и потенциальную.
И напоследок — про язык. Эстету, любящему бесхребетно-бессюжетных стилистов, языеовое пиршество Михаила Гиголашвили может показаться избыточным. Лично мне, наоборот, нравится, когда через край — как в недооцененном, на мой взгляд (и, не побоюсь этого слова, гениальном) романе «Тайный год», как в «Коке». А что уж говорить про евангельские сюжеты с элементами тюремного жаргона — похожее было у Пелевина, когда он пересказывал языком бандитов идеи Юнга и Фрейда, но там эффект был скорее юмористическим. А в «Коке» — серьёзно, и при этом уместно и ладно, с той самой библейской похабностью, по выражению Пушкина.
Говорят, толстый роман мёртв. Востребованы короткие: Тургенев победил Толстого. Если, так сказать, для ежедневного потребления, то да, так и есть. Оно и удобно: съел на ужин новую книгу Фредрика Бакмана или Салли Руни — и на боковую. А очередной портрет семьи (как вариант, поколения) на фоне эпохи действительно не нужен никому.
Но всегда появляются исключения, подтверждающие правило. Редко, но появляются — «Бесконечная шутка», «Благоволительницы», ещё некоторые. Без них никак — есть вещи, о которых впроброс сказать нельзя.
И Михаил Гиголашвили, думаю, знает об этом:
— И как так жить? — вырвалось у него.
— Так и живи. А что делать? Другой жизни нет. Эту живи, пока не сожрут. Надеяться надо — что ещё?