София Синицкая.
«Повести и рассказы»

Рецензии

Денис Горелов

Софья Синицкая «Повести и рассказы»
Проза Синицкой квалифицируема как питерский лубок. Там всё-всё-всё кончается хорошо, но до самого последнего абзаца ждешь дурного — того, что Данилкин называл «хтонью»: что девочка Юля все же досойдет с ума и довыкинется из окошка, а собачку ее съедят бездомные, а доброго мулата Ганю порежут гопники с Автово, как уже случилось с его отцом, а зазря сведенных в могилку домашних призраков кто-то спугнет, и они перестанут являться и исцелять блаженненьких питерских девочек с плохим сном и виденьями. Но Синицкая, видимо, полагает, что в жизни нашей и так хватает обыденной иррациональной х-ни (нет, на этот раз подразумевается не хтонь) — гопников, отцеубийц и принципиальных тунеядцев при компьютере — чтоб еще позволять дурной конец. Нет же — все женятся, улетают за тридевять земель делать джаз, кто хотел, и наоборот возвращаются домой с суворовским походом, кто хотел, и призраки добрых алкашей с гармошкой всегда с нами, и джаз делать не улетают. Каждая повесть у Синицкой кому-то посвящена, иногда усопшим, так что у нее и у самой домашних призраков полно, и они явно ладят.

Подобная аннотация читателя скорее отпугнет: своих демонов, страхов и тихих привидений хватает, чтоб еще про питерских (равно как саратовских, пермских, где там у нас еще призраки водятся) читать. Но написано на редкость легко, тонко и без особенного спроса к Богу и неразумным людям, без унылого провинциального отчаяния — вот и Трофименков же рекомендует, а он человек не только света (это с питерскими часто бывает), но и ума.

Чтобы подчеркнуть постоянство национальных привычек — к праздности, музыке, питью, немонетизируемому искусству и ненужным побегам за границу — Синицкая называет героев то Соней, то Ганей (от Ганнибала — негр потому что), то Митрофанушкой. И Соня здесь не потому, что ее саму так зовут, а потому что известно у кого уже была добрая Соня.

Питерский же лубок, говорю же. Она и сама производит ненужное и немонетизируемое искусство, как и ее добрые попивающие мазурики.

А вдруг кто прочтет.

Марина Кронидова

МАРИНА КРОНИДОВА О СОФИИ СИНИЦКОЙ

Синицкая пишет блестяще: высокопробным, очень петербургским языком – изящная, лёгкая проза, пронизанная сочувственно-ироничным — даже «самоироничным» — отношением к персонажам. «Самоироничным» — поскольку многие из них суть отражения мировосприятия самой Синицкой. Здесь нет лишних слов, но нет и ощущения утомительной работы над словом.

Синицкая – как художник, ее персонажи очерчены двумя-тремя штрихами, столь выразительными, что «сходят со страниц». А то — нет-нет, да мелькнёт узнаваемый силуэт питерского художника с улицы Репина или композитора (узнаете?):»тощенький, горбоносый, в темных очках, в берете — тихо идёт, прислушиваясь к вселенской музыке». Да что там композитор, если сама Синицкая – свой собственный персонаж. То как лирическая героиня, то как добрая фея под прозрачным псевдонимом «Птицына». Ее присутствие столь органично, что, когда она говорит об «автобиографичности» своих сказок, не возникает и тени сомнения в том, что, да, общалась она в деревне Бобылёво с местными «неупокоенными», и ничего сверхъестественного в этом нет. Точнее говоря, сверхъестественность мира совершенно естественна. Странноватость, даже гротескность героев — своеобразный признак некоего «артистического Петербургского гена»: эта особенность вполне понятна «своим».  

В каком жанре эти «повести и рассказы»? Сказки это – не сказки?

Если в «Бобылёво», грохоча посудой, готовит обед в избе героини давным-давно покончившая с собой женщина, это кажется чем-то обыденным для крестьянского быта. Если в начале «Ганнибала Квашнина» родителей негритенка Гани – Жирафа и Дусю – губят автовские гопники-расисты, то этот почти чернушный «сюжет из новостей» не делает почти голливудские приключения героя, выросшего в мировую звезду джаза, менее сказочными, чем валдайский квайдан или болотный морок «Папашеньки».

Идеально сливаются эти сказочная несказочность и бытовое волшебство в «Остапе», где подлинную природу заглавного героя постигаешь на самых последних страницах. Герои перемещаются из потустороннего в посюсторонний мир. Что тот мир, что этот, что Валдай, что Швейцария или Франция – все они населены в равной степени заземленными и – одновременно – преодолевшими земное притяжение людьми, духами и животными. Когда Синицкая говорит «Петербург», то подразумевает, прежде всего, Васильевский остров с его наглыми, болтливыми чайками и снедью с Андреевского рынка. А Петербург словно держит на доброй ладони неведомый великан из языческой саги.

Проза Синицкой пропитана в лучшем смысле слова языческим отношением к миру, подчас пугающему, но гостеприимному. Редкость по нынешним временам то, что активно участвующие в судьбах героев батюшки не вызывают никакой клерикальной оскомины. Настоящий священник – в отличие от какого-нибудь отца Урвана или Плутодора – поладит с любым чужим божком или привидением, коль уж они реальны настолько, насколько реальны в мире Синицкой.

Литература за последнюю четверть века утомила цинизмом и мизантропией, самобичеваниями и обличениями пороков, переписыванием истории, поисками корней, правды, истинности пути человека ли, страны ли. Так вот, всего этого нет у Синицкой, а есть — любовь и отчаяние. Есть преодоление судьбы не вопреки, а по наитию, по вдохновению, есть, в конце концов, истинная вера в хорошее доброе начало во всем и всех, несмотря на зло и насилие. И есть вещи, которые люди ищут тысячи лет, а они рядом с тобой. Только протяни руку, только умей видеть в обыденности то, что никто не замечает или не хочет заметить. Подсказки можно найти даже на брандмауэре, где «мелком написано: «Присмотрись. Волшебство повсюду!»

Чаще всего это умеют дети и чудаки: герои несут в себе душевный уют, но и неприкаянность: в них всегда есть что-то цыганское. Мир Синицкой – это их мир, где всегда существует четвёртое и пятое измерение, пространство и время не подчиняются взрослым исчислениям, а мечты сбываются.

Взять, хотя бы, помещика Дурасова: «Взрослого в Митрофанушке были только рост и возраст, а в душе и мыслях он оставался маленьким мальчиком и с утра до вечера только и делал, что изумлялся». Доизумлялся до того, что, увлёкшись всеми потрохами иноземным театром (заезжие комедианты соблазнили, попутно подбив его на кражу собственного наследства), не заметил, как оказался с ними по пояс в снегу, в Альпах. А потом и вовсе один, брошенный вероломными служками Полигимнии и Талии:»Огромный Дурасов был букашкой на лысине Горного Короля» — да и там не пропал: любовался закатами, лазал по скалам, стал опорой брату-отшельнику, лесным сказочным великанам спускался с гор, веселя крестьянскую ребятню русскими песнями да прибаутками. А как тоска по дому совсем заела, случись тут, как раз, Суворову с армией, истерзанной сражениями, брести через перевал Паникс.

«Дурасов плакал – он никогда не видел таких несчастных, измученных людей в облепленных грязью, испачканных бурой кровью мундирах» «Митрофанушка угостил Александра Васильевича настойкой из корня горечавки, а на следующее утро (…) повел армию по обледенелой тропой над пропастью»

Так вот и вернулись домой. Туда, где поют пиздрики.

Не менее увлекательны начавшиеся вовсе с трагедии приключения арапчонка Ганнибала Квашина, никогда не видавшего своего Камеруна, появившегося на свет в деревни Топорки, и обреченного стать дитем мира. И вот уже он — благодаря обыкновенной фее Птицыной от одиночества подобравшей, а, точнее, похитившей его у бабки под своё крыло, умыкнувшей в гнездо над крышами Васильевского острова — «в шесть лет знал, что Бродский, Мандельштам и Рембо — это хорошие поэты, а Брейгель, Матисс и Зинштейн — хорошие художники». И вот уже «Птицына и Ганя шли по набережной. Солнце выглядывало из-за бегущих облаков, и тогда синяя вода превращалась в поток расплавленного золота. Трехмачтовый парусник с разноцветными флажками стоял у причала, готовясь к далекому путешествию. В порту подъемные краны кивали узкими мордами на длинных шеях. “ТИХИЙ ХОД”, — прочитал умненький Ганя большие слова на другом берегу реки».

Естественно – набережная Лейтенанта Шмидта, 11-ая музыкальная школа, естественно — старинный рояль Мюльбах является в облике дракона, а классическая музыка под «вудуистскими» черными пальцами свингует в мощный ураганный джаз, синкопированный регтайм зашкаливает метрономы, да и не могло быть иначе. Организм ребёнка раньше, чем его мозг, учуял собственную одаренность, почти граничащую с безумием, и погнал в странствия в поисках гармонии мира. В чехарде встреч ему на Лазурном берегу попадется самый нелепый цыган, сподобившийся погибнуть от шпоры своего бойцовской петуха-чемпиона. А бои описаны так, что я искренне готова поверить: в одной из прошлых жизней Синицкая сама была петухом-гладиатором.

Впрочем, некоторые детали утверждают в мысли об автобиографичности ее сказочного опыта. Ну, кто, например, до Синицкой обращал внимание на такую существенную потустороннюю деталь, что не только большинство людей, но и часть призраков, лишены дара видеть других призраков. Ну, а рисунки Марианны — дочери Синицкой — бесповоротно убедят вас в подлинности этих историй.

Елена Васильева

«Повести и рассказы»

У книги Софии Синицкой абсолютно непритязательное название и очень хорошее исполнение. Это издание с черно-белыми иллюстрациями; в аннотации указано, что произведения написаны «для старшего школьного возраста». При наборе текста использована гарнитура «обыкновенная новая», совсем как в сериях вроде «Классики и современники» и других советских изданиях. И, что немаловажно для книги, изданной небольшим тиражом в маленьком издательстве, в тексте нет ошибок и опечаток.

Действие первого рассказа, о Митрофанушке Дурасове, «странненьком» взрослом барине, который «в душе и мыслях оставался маленьким мальчиком, и с утра до вечера только и делал, что изумлялся», происходит в конце XVIII века. Стиль и интонации текста кажутся очень подходящими для описания именно этого времени. Однако в следующих текстах Синицкая отказывается от псевдоисторического повествования и ничтоже сумняшеся переносит читателя в конец XX – начало XXI века. Но текст не превращается в рассказ о современной жизни, отнюдь. В произведениях Синицкой редко говорится о городах, герои в основном живут в небольших поселках; если города и есть, то жизнь в них противопоставляется жизни в деревне; а если есть только город, то описывается он вот так:

Город, в котором я живу, он мне как вызов, как перчатка, брошенная в лицо, — объясняла Лена. — Перчатка из вонючей, грязной кожи. Её нашли на помойке или на старом чердаке, понимаете? Я принимаю вызов. Я поднимаю эту перчатку и даже натягиваю на руку. Внутри чувствую что-то мягкое, нежное. Выворачиваю её наизнанку и вижу алый бархат.

Начав читать Синицкую, можно решить, что ее тексты безобидны, что в них нет жестокости и темноты. Но вскоре автор спешит все переменить, и книга, представлявшаяся перешептываением ангелов, вдруг впускает на свои страницы убийц, бомжей, оживающих покойников.

Антон, изумленно посмотрев вокруг, бросился бить сына. Тогда Андрюша всадил ему в брюхо нож, которым час назад Наташка чистила селедку.

Чем дальше, тем их больше – неупокоенных мертвых, требующих отпевания, истязателей собак, детей-обманщиков. Однако добро у Синицкой всегда побеждает зло. И иллюстрации к текстам соответствующие: художница Марианна Александрова изображает половину героев Синицкой с крыльями ангелов, а половину – с рогами дьявола. Иногда, кстати, картинки выдают сюжетные коллизии, появляясь либо на одной странице вместе с описанием, либо на несколько страниц раньше.

Но даже «дьявольские» персонажи у Александровой не страшные, а у Синицкой — добрые. Вернувшиеся с того света женщины лечат ребенка, убийца заботится о семье и о посторонних людях. Воспоминания о них как о «плохих» героях сильны оттого, что композиция текстов не идеальна: концовки легковесны по сравнению с пространными описаниями развития действия. Но, может, это только надуманная проблема. Может, эт мы слишком приземленные по сравнению с воздушными героями Синицкой. Они зовут нас летать по голубому небу, а мы смотрим себе под ноги и видим только растаявшие сугробы и грязные улицы.

— Почему вчера был мороз и шел снег, а сегодня сугробы тают? – спрашивал Ганя вминоре.

— Потому что Земля сорвалась с оси и летит теперь прямо на Солнце! – отвечал дракон торжественным мажором.

В художественном мире Синицкой есть человек-жираф, человек-козел, рояль-дракон, вещие чайки. Ее героям искренне жаль «и мышей, и себя, и антоновку», когда мыши забираются в банку с компотом и там задыхаются. Здесь на простой вопрос о погоде дадут ответ о сущности мироздания, а Бога-отца и Бога-сына соотнесут со злым и добрым следователем. Много в этом мире интересного. Не только «для старшего школьного возраста».