Валерий Бочков «Коронация зверя»
Овощи в чаду
Даже если за книжки совсем перестанут платить деньги (а это уже фактически так) и давать премии, литература не прекратится. Ведь кроме жажды славы и обогащения большинство авторов в своей работе руководствуется другим наиважнейшим стимулом — это желание высказать некие идеи, повести за собой массы. Мессианство русской литературы — ее важнейший признак и одновременно двигатель.
Роман Валерия Бочкова может служить примером такого подвижничества. Очевидно, что автор — художник, музыкант, писатель, эмигрировавший из России в США еще в начале 90-х — поставил перед собой задачу не просто написать залихватский приключенческий триллер. «Коронация зверя» — это, конечно, попытка политического высказывания. А еще точнее — преподнесение всем нам, оставшимся жить в своей стране, урока демократии и свободомыслия, которыми автор пропитался под жарким калифорнийским солнцем.
Герой романа Дмитрий Незлобин, как и автор — экспатриант. И не какой-нибудь там «колбасный» или «рок-н-ролльный», а самый что ни на есть идейный.
«– Я уехал именно потому, что видел куда движется моя страна. Мне стыдно и больно смотреть на несчастного урода, в которого превратилась Россия. Моя Россия! Вы посадили на трон ничтожество, двадцать лет вами правил пигмей с психологией и интеллектом дворового хулигана. Вы сами не заметили, как стали такими же – вы говорите, как урки, думаете, как урки! Вы…», — рассказывает он бывшей жене. Впрочем, не рассчитывая на сочувствие и понимание. Ведь все почти жители покинутой им России зомбированы телевизионной пропагандой и превратились в бессмысленные, но злобные овощи.
Страшно ходить по улице, страшно ехать в метро. Вокруг мрачные, неулыбчивые лица. Повешенные на мосту. МакДональдс закрыт, с крыши здания сбрасывают рекламу Кока-Колы. Таким автор рисует наше недалекое будущее. В этот кромешный ад страну вверг президент Тихон Пилепин (sic!), которого оболваненные жители страны на полном серьёзе считают: «великим человеком, мудрым и прозорливым, равно гениальном во всех областях жизни – превосходном спортсмене, талантливом музыканте, поэте и лингвисте».
«– Два года подряд Нобелевский комитет присуждал ему… – маршал быстро вытер мокрые губы рукой. – Присуждал ему международную премию мира.
Я демонически расхохотался.
– Ага! Когда русские танки входили в Ригу!
Шурочка гневно зыркнула на меня.
– Вы ж всех подкупаете! – смеясь крикнул я ей в лицо. – И этих чёртовых шведов, и Олимпийский комитет, и футбольных мафиози. Всех! Вы погрязли в коррупции. Коррупция – это ваш модус операнди, вы по-другому не можете существовать… Вы и ваше проклятое общество! Как вообще вы смеете именоваться Россией. Вы хуже коммунистов, вы… вы… Вы просто совки! Совки!
– Не смей! – вдруг горячо воскликнула Шурочка. – Не смей! Это Россия! И мы – русские! А вот ты, ты сделал свой выбор. Ты уехал…
– Ну и что? Я от этого не меньше русский, чем…
– Нет! – перебила она. – Ты не русский, никакой ты не русский. Ты…
Она запнулась, пытаясь придумать, как побольней оскорбить меня.
– Ну? – подзадорил её я. – Ну, давай! Кто я?
– Ты – пиндос!».
Нужно отметить, что живое перо, меткость определений, легкий тон повествования (несмотря на глобальность темы) делает книжку вполне читабельной. И даже позиция автора не вызывает особого раздражения. Эмигранты, уехавшие не по принуждению, а по призванию, почти всегда озабочены вопросом, не прогадали ли они, выбирая свой жизненный путь. Поэтому им так нужны постоянные подтверждения того, что оставленная ими земля не превратилась в цветущую палестину, а напротив, так или иначе погрузилась в пучину зла. Есть в этом по-человечески понятное удовлетворение: мол, я-то оказался умнее, я-то предупреждал. Поэтому желание выставить покинутое отечество новым адом на земле вполне оправдано. Жаль только, что этот ад получился в романе таким банальным и целиком заимствованным из передач «Радио свобода», «Эхо Москвы», телеканала «Дождь» и прочих столь же ангажированных источников. Сочиняя политический памфлет о жертвах журналистской пропаганды автор сам пал жертвой коллективного Шендеровича. Поэтому читать некоторые отрывки романа и грустно и смешно.
В романе «Коронация зверя» собраны все расхожие заплачки белоленточной интеллигенции.
«Они уничтожают собственный народ.
Он мотнул головой и заговорил, зло и быстро:
– Им не нужны люди. Они им мешают.
– Кому – им? – резко спросил я.
– Власти. Для обслуживания трубы достаточно нескольких тысяч. Плюс армия и полиция. Бюрократы и прочие холуи в Москве и Питере, обслуживающие власть – вельможи, клоуны, агитаторы. Остальные – балласт. Банальный человеческий мусор. Бесполезный хлам. У нас нет экономики. Наша промышленность мертва. Люди ходят на работу, что-то выпускают, но это никому не нужно. К тому же этим людям нужно платить зарплату, пенсию. Снабжать продовольствием, содержать больницы и школы. Ведь эти мерзавцы ещё имеют наглость размножаться!
– Погоди, – перебил его я. – А как же оборонка? Этот, как его, ваш супер-танк «Центурион»? Новый МиГ? Атомные подлодки? Ведь это же промышленность, да ещё какая!
Муляжи! – отмахнулся он. – Россия превратилась в одну большую Потёмкинскую деревню. Они демонстрируют опытный образец, устраивают трезвон в прессе. Пропаганда! Враньё – вот в чём они действительно добились невиданных успехов. За двадцать лет Пилепин превратил Россию в фашистское государство. И это не ругательство, не фигура речи, это констатация факта».
«Почти сто лет коммунисты вбивали в русский народ идею интернационализма, затем пришло время европейской толерантности. Последние двадцать лет бесстыжей диктатуры Тихона Пилепина, воровской тирании уровня банановой республики, окончательно развратили Россию. И вот результат – сегодня орда дикарей устраивает языческую вакханалию в сердце столицы, на Красной площади».
«А я тебе отвечу! Русский Бог – это хозяин с плёткой. А религия наша – это узда. Чтоб сдерживать стадо! Потому так по сердцу и пришлись нам большевики. Ленин, Троцкий, Луначарский – какие душевные товарищи! А как говорят! Ребята, всё дозволено! Всё? Всё! А боженька не накажет? А боженьки нету! Нету! Поэтому – режь и жги, грабь, убивай! Пущай кровянку во имя мировой революции и пролетарского интернационала.
Рабство. Вот суть России. Её квинтэссенция и стержень, – он внимательно посмотрел мне в глаза. – Ты думаешь, раб – это человек, лишённый свободы?
Я молчал, вопрос был явно риторический.
– Нет, мой дорогой Митя. Раб – это человек, лишённый достоинства. Это человек без самоуважения. Вот кто такой раб. И вот что такое Россия. Чехов говорил: «выдавливай из себя раба», все знают фразу, но никто не понимает её истинного смысла. А речь идёт именно о достоинстве, о человеческом достоинстве».
Собственно, на этой вот лошадке либерального пафоса и катится весь роман.
Сюжет тоже собран с миру по нитке. Видно, что автор вдалеке от родины не утратил с ней духовной связи. Он явно внимательно прочел и «Сахарный Кремль» Сорокина, и всего Пелевина, и не слишком громко прозвучавший «Перевод с подстрочника» Чижова, откуда заимствовал фабулу. В роман вставлены куски исследования (просто-напросто развернутый реферат статьи из Википедии) о жизни Адольфа Гитлера — тоже, видимо, для предостережения и назидания нам, живущим в российском Мордоре. К сожалению, и в этих отрывках автор не выходит за рамки тривиальности.
«Немецкий народ в своём большинстве согласился пожертвовать личной свободой, их не очень беспокоило разрушение вековых культурных традиций Германии и их замены на балаганный эрзац, впопыхах состряпанный из тевтонских сказок и варварских обрядов. Немцы охотно стали винтиками одной машины, они добровольно доверили рычаги управления одному человеку – фюреру. Они согласились с тем, что его власть будет безгранична. Что он станет их повелителем, диктатором и тираном».
К сожалению, выполнить солженицынскую миссию и заставить читателя прозреть роман Бочкова вряд ли сможет. Прежде всего из-за наивности автора, свято верящего всему, что ему вдувают в уши разнообразные шендеровичи. Его оторванность от нынешней русской жизни тоже не идет на пользу тексту. Ну а досадные моменты совсем уж неприкрытой спекуляции мешают автору хоть как-то достучаться до своего потенциального читателя. Ну что кроме ядовитой усмешки может вызвать такой пассаж:
«Телецентр взорвали.
– Кто?
– Американцы!
– Что?!
– Спецслужбы Соединённых Штатов Америке. Вы знаете такую страну?
– Что за дичь? На кой чёрт ЦРУ взрывать ваш дебильный телецентр?
– Чтобы дестабилизировать положение в стране, – Зина говорила с издевательской серьёзностью. – Вы убили нашего любимого президента, теперь вы хотите лишить русский народ правдивой информации. Вы нас ненавидите за то, что мы лучше вас. Мы гораздо культурнее, у нас лучший в мире балет, мы запустили в космос первый спутник и Юрия Гагарина. Поэтому вы нам страшно завидуете. Вы хотите поработить наш народ и варварски эксплуатировать несметные богатства наших недр: нефть, газ и прочие полезные ископаемые.
Я сделал ещё глоток.
– Очень смешно, – я сунул бутылку обратно в холодильник.
– Не очень. По всей Москве демонстрации.
– И чего хотят?
– Войны».
Валерий Бочков, конечно, может нас считать овощами и злобными зомби в милитаристском чаду, но все же отличить хорошую книжку от плохой мы все еще можем.