Валерий Бочков «Медовый рай»
Не очень красивая и довольно нудная, но старательная девушка прямо при вас разучивает гаммы.
«Медовый рай» — это «Хроника женской тюрьмы в Аризоне и история заключенной этой тюрьмы восемнадцатилетней Сони Белкиной по прозвищу Белка», как пишет нам автор в самом начале.
В принципе дальше можно вам не читать, мне не рассказывать. Понятно, что в тексте, что-то происходит, ну оно должно происходить: совместные походы в душ, тюремное насилие, «язвительная» «ирония» по поводу американской судебной системы, побег сопряженный с этическими переживаниями переходящий в размышления о природе Бога, мистические языческие откровения, месть врагам. В общем, было бы слишком хорошо, если бы вместо всего этого – раз – и случилось что-то совершенно другое.
Жан Пьер Жене, например. А? Не в смысле гомосексуальности, а в смысле того, какие пути находит человеческий дух, чтобы заговорить ужас экзистенциального и того, как совершенным языком выражать обсценные в рамках буржуазного мировоззрения вещи.
Но нет. Не в этот раз.
«Медовый рай» — это клише. Большое такое клише от самого начала и до самого конца. Причем даже не виртуозное клише. Это все настриженные (черт, ну почему не «Хладнокровное убийство»?) из замыленной «Зеленой мили» и прочих недорогих масс-культурных продуктов цитаты, одномерные образы, пустые слова и картонные фигуры и слепленные примерно в той же последовательности что и везде и всегда.
Это какое-то упражнение. Изложение. Итак, вы посмотрели 10 фильмов про американскую тюрьму, глубинку и один сезон сериала «Во все тяжкие» – напишите краткое содержание всего что вы увидели.
Тут, как бы, вопрос не в том, должен ли сам автор переживать то, что описывает. Мы знаем кучу примеров, когда это работает (например, Лимонов) и когда это совершенно не нужно (например, Левенталь :). Но все же хотелось бы чтобы описывая жизнь восемнадцатилетней русской девушки в США, которую изнасиловали, потом на ее глазах убили отца, а саму ее со дня на день может быть приговорят к смертной казни и все это происходит в наши дни, – автор не руководствовался представлениями о девушках подчерпнутых из Карамзина: Соня Белкина, что твоя «Бедная Лиза», при любом удобном случае падает обморок.
И это только один вопрос (из множества) к «реалистичности» происходящего, а значит и к мастерству писателя. А в целом: изменение национальности главной героини с какой угодно другой на русскую принципиально ничего не поменяло – это все равно скучно и предсказуемо. А мысль о том, что тюрьма это внутри – настолько слабо выражена, что мне кажется, я сам ее придумал пока писал этот текст, чтобы хоть как-то оправдать тот факт, что я его дочитал. Ну, мол, автор хотел таким образом поговорить об этом большом вопросе. Придумал я.