Владимир Шаров.
«Возвращение в Египет»

Рецензии

Александр Снегирев

Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

Когда я бываю на литературных мероприятиях, где собираются литературные люди, то часто вижу очень милого бородатого человека с добрым лицом. Я всегда смотрю и думаю, что же это за Дед Мороз такой? А ещё думаю, что человек с такой бородой и лицом обязательно делает, что-нибудь очень доброе и хорошее. Признаюсь, разок я даже, было, взгрустнул от того, что у меня лицо не такое доброе и борода покороче. И вот теперь попала мне в руки толстенная книжка писателя Владимира Александровича Шарова и я первым делом нашёл изображение автора, потому что свято верю – внешние данные кое-что значат. Ну, конечно, это он! Тот самый добрый бородач, на которого я давно заглядываюсь.

И я принялся читать. Вслух близким и про себя самому себе. И предположения меня не обманули – книжка оказалась именно такой, какую может написать добрый, хороший и глубоко образованный человек. Для меня немного длинновата, но я в этом деле не барометр, я человек горячий и нетерпеливый, я и меню-то в забегаловках не всегда до конца дочитываю. А книжка, повторяю, очень стоящая. Счастлив, что мне достался печатный экземпляр, я и отцу дам почитать, и жене, и ещё кому-нибудь усидчивому.

Наталия Курчатова

Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

Шаров — русский классик по прямой линии; все его книги — суть одна история, плоть от плоти рода, России и веры. Как Гоголь непредставим без фона Малороссии, Толстой и Тургенев — дворянского бэкграунда, Достоевский — польских и петербургских коннотаций, так Шаров растет из революционеров-евреев, отошедших от своей среды, но парадоксально сблизившихся в своей истовости с русским христианским сектантством. Отсюда его вечная история про Революцию как поиск Царствия Небесного — и что-то в этом действительно есть, завораживающее — как в повествовании о семействе Гоголей, которые все пишут и пишут новые главы «Мертвых душ», продираясь сквозь обстоятельства звериного двадцатого века с упорством травы, — о Чистилище и дальнейшем Рае, где Чичиков одновременно принимает монашество старообрядческого толка и сближается с народовольцами. Шаровская проза одновременно зрима, умозрительна и звучит — напоминая мне иногда христианские песни-вопли Ника Кейва — питомца другой империи, которая точно также имела обыкновение поедать собственных детей. Как бы то ни было, все линии воспарения — будь то гоголевский мистицизм и визионерство, толстовское бытие в Боге и достоевская этика невозможного выбора, предшествующая экзистенциализму, Шаровым подхвачены. Будь у меня подобный дар, я бы, наверное, подхватила другой искрящийся провод золотого периода — от пушкинской «Капитанской дочки» и лермонтовского «Героя». Ну, увидим.

Павел Крусанов

Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

Должен сразу признаться: я пристрастен к Шарову. Его неторопливое повествование, пропитанное густой маниакальной мыслью, действует на меня завораживающе – я бессилен перед его неумолимой суггестией. Когда открываешь новую книгу Владимира Шарова, всегда знаешь, чего ждать. Ведь он, по существу, автор одной гигантской истории, до предела насыщенной, лишенной композиционных пустот, сквозь увлекательный сюжет которой лукаво проглядывает то невероятная конспирологическая модель, то оригинальный историософский трактат, – истории, удивляющей плотностью и качеством интеллектуальной работы, рассказанной негромкой и переливчатой, как язык могучей реки, речью. Большие реки не шумят – грохочут их юные истоки. И всякий раз, зная, чего ждешь, оказываешься в чудесной западне, – автор снова натянул тебе нос, рассказав, казалось бы, о том же, о чем рассказывал всегда, о том, о чем ты и ждал, но с такой подкладкой и таким вывертом, что все твои авансом выданные предположения оказываются посрамлены. И не мудрено: на сегодняшний день Владимир Шаров – чемпион по литературным провокациям.

Место, неизменно интересующее автора, – Россия, время – от Смуты до наших дней, тема его интеллектуальных медитаций – Бог, Священное писание, Раскол, Революция, сектанты, толстовцы, федоровцы, народники, космисты, антропософы и мистические чекисты. Шаров не изменяет своим предпочтениям (корректируя их, разумеется, в плане героев) и в новом романе, при этом подавая очередную версию русского избранничества и недореализованности русской судьбы с такой начинкой, что в изумлении шевелишь бровями.

Форма «Возвращения в Египет» вполне традиционная – это роман в письмах. Традиционна и предпосылка: в руки автора волею случая попадает чужой семейный архив. Сама же семья связана родственными узами с Николаем Васильевичем Гоголем (классик не оставил потомства, но у него были сестры). Выдержки из переписки членов этого многочисленного клана, охватывающей по времени большую часть двадцатого века, и составляют тело романа. Если рассказ – это настроение, а роман – послание, то послание нового шаровского романа таково (идейнообразующее послание, поскольку во всякой путной книге, а эта книга именно такова, есть иные пласты, побочные линии и присовокупленные смыслы): накануне Революции и последовавших вслед за ней многолетних кровопролитий в роду Гоголей зародилось и укрепилось мнение, будто бы причиной всех этих страшных бед послужила трагическая недосказанность «Мертвых душ». Судьба второй части этой поэмы общеизвестна. Однако по представлениям гоголевского клана в «Мертвых душах» предполагалось не две части, а три: путешествие в преисподнюю, которое Гоголем было опубликовано, описание русского чистилища, которое Гоголем было сожжено, и обретение русского рая на земле, которое не было написано. Дело должно быть завершено, чтобы избранный и боговозлюбленный русский народ, ведомый прошедшим очищение монастырем пастырем-Чичиковым, смог покинуть злополучный Египет и обрести обетованный земной рай. И род Гоголей терпеливо ждет явления Николая Васильевича Гоголя (Второго), который исполнит задуманное.

Пересказывать сюжет не буду, поскольку перед нами не столько фабульный роман, сколько роман идей. Скажу только, что Египет не отпускает избранный русский народ, в том смысле, что люди сами не в силах с ним расстаться. Потому что слабы? И да, и нет. Человек не в силах вынести экзистенциальный ужас бытия, когда он, сирый, слабый, ничтожный, остается один на один с беспредельной Вселенной, которой до него нет дела. Государство – та долговременная громада, то «божественное тело» народа, с которым малый человек может слиться и почувствовать себя сопричастным вечности, и мертвая душа обретает в государстве, в этом коллективном теле, бессмертие. Так что в возвращении в Египет тоже есть своя правда. Как и в исходе из него.

Шаров не спеша плетет свою сеть – в романе нет драматургических переломов и сюжетных коллизий со стремительно нарастающим действием, здесь есть постепенное накопление смыслов, которые, обретя критическую массу, запускают цепную реакцию чар, из-под власти которых уже не выбраться. Читателю открываются подлинный механизм событий и тайные движения истории, в истинности которых усомнится лишь сухарь, чей разум не способен вообразить ничего занимательнее реальности. Такой пример:

«Дядя Валя пишет, что известный художник Казимир Малевич, который преподавал им с Колодезевым во ВХУТЕМАСе, будучи арестован в двадцать шестом году, на допросе показал, что те его картины, которые в течение последних шести лет с 1918 по 1924 год были проданы на Запад, на самом деле являлись зашифрованными посланиями. Адресат – английская разведывательная служба МИ-5, внештатным агентом которой он является с 1912 года. В работах, так или иначе относящихся к фигуративной живописи, информация о советской армии и промышленном потенциале кодировалась цветом, отдельными деталями и их взаимным расположением на холсте. Что же до абстракций, в частности, вывезенного недавно частным коллекционером Горнфельдом «Черного квадрата», то это сделанный по заказу МИ-5 анализ общего положения дел в стране».

Разумеется, роман не исчерпывается тем, что я изложил в этой рецензии – он неторопливее, шире, глубже, ярче и противоречивее. Автор опять натягивает читателю нос, за что читатель на Шарова совсем не обижается. Он грустит от того, что узнал, и от того, что книга все-таки закончилась.

Вероника Емелина

Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

К стыду своему должна сознаться, что до сих пор ни одного произведения Владимира Шарова я не читала. И сразу хочу искренне поблагодарить Евгения Водолазкина, который номинировал на премию «Национальный бестселлер» роман «Возвращение в Египет»: «Премии и популярность – вещи для писателя не главные, и в случае Шарова отсутствие того и другого – потеря скорее для читателя. Читатель не знает о той радости, которой он лишен». Чистая правда. Теперь у меня есть эта радость.

«Возвращение в Египет» – роман в письмах семьи, связанной родством с Николаем Васильевичем Гоголем. Имени Гоголя мне достаточно, чтобы схватиться за книгу, но и десятой доли того удовольствия, которое получу при чтении, не могла себе представить.

Шаров взял огромный купол храма, зачерпнул в него земли и неба, Святого Писания и людей веры, костей и мяса, слез радости и беды, и огромным веслом помощника Кормчего смешал все это в такой взвар русской литературы, что невозможно оторваться. И бездна разверзнется, и проводят в нее козлов отпущения, груженых камнями грехов наших, и от этого же вращения вырастет столп «Синопсиса» — подробного плана второго тома «Мертвых душ».

«Допиши классик свою поэму «Мертвые души», российская история пошла бы по другому пути…» — неотступная идея потомков родственников Николая Васильевича Гоголя. Потомков много, они пишут друг другу письма. Центр переписки – Николай-Васильевич Гоголь – второй, полный тезка первого. Именно на него возлагается надежда написания второго тома «Мертвых душ». И он такой второй том замыслит, что автору первого и не могло присниться. А фрагменты писем? Порой это просто третий короб розановских «опавших листьев».

История и культура, Земля Обетованная и Небесный Иерусалим, католики и православные, раскол и неслыханные секты бегунов, ходынских и трубных, и судьбы людские (какие судьбы! Россия двадцатого века постаралась). И исход это или возвращение?

Читаешь, голова кругом, и вдруг: «Вчера мама мне передала, что Вы с ней солидарны, тоже считаете, что о второй и третьей частях “Мертвых душ” нечего и думать, пока досконально не разберусь в сельскохозяйственном производстве черноземной полосы России и на Украине». Это просто праздник какой-то!

Или: «Милый племянник, твое намерение дописать вторую и написать третью часть “Мертвых душ” радостно приветствую. … Сейчас же Бог снова сделал страну точь-в-точь какой она была при Николае Васильевиче. Помещики нового призыва — председатели колхозов из двадцатипятитысячников, крестьяне опять на месячине перебиваются с мякины на лебеду, на трудодень не выходит и стакана зерна. Но отличия тоже имеются. Ныне мечты — есть истинная реальность, только в них и живем».

Цитировать можно бесконечно: «Будто предвидя, куда идет дело, патриарх Иоасаф пророчески предостерегал Алексея Михайловича от присоединения Украины, вообще от бездумного расширения территории Святой Земли. Знал, что именно оттуда, из Малороссии, придет повреждение веры…»

«Порой опять гармонией упьюсь, над вымыслом слезами обольюсь», так я читала все 750 страниц «Возвращения в Египет».

Если вы соскучились по высокопробной литературе, читайте Владимира Шарова.

Алексей Евдокимов

Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

«Новый Гоголь явился!» — воскликнул, по общеизвестной литературной легенде, Некрасов, прочитав рукопись «Бедных людей» Достоевского. На что хмурый Белинский хмуро буркнул: «У вас Гоголи как грибы растут». Герои «Возвращения в Египет» пытаются культивировать эти грибы как шампиньоны на ферме. Причем вырастить нового Гоголя они хотят не в метафорическом, а в самом прямом смысле. Потомки родственников бездетного гения ежегодно собираются в усадьбе под Полтавой, ставят «Ревизора» и «Женитьбу», инсценируют гоголевскую прозу, анализируют наследие самого знаменитого представителя своего рода – а заодно укрепляют внутриклановые связи в расчете на «близкородственное скрещивание». Дабы не разжижать кровь Гоголей, а произвести в роду нового гения, который завершит то, что не завершил автор «Мертвых душ». То есть – допишет «Мертвые души».

Все дело в том, что спустя десятилетия после смерти Николая Васильевича новые поколения клана укрепляются в вере в гоголевское мессианство – известно ведь, что Н. В. в последний период жизни считал себя способным и обязанным изменить судьбу России посредством писательства. Известно также, что миссия осталась не выполненной, второй том «Мертвых душ» отправился в печь, третий так и не был написан – а в судьбе России с тех пор были лишь военные неудачи, политический террор и назревание революционной ситуации. Стало быть, — решают потомки, — задача ложится на них. «Мама называет «Мертвые души недоговоренным, недосказанным откровением. Гоголь замолчал на полуслове, оттого и пошли все беды. Говорит, что пока кто-то из нас не допишет поэмы, они не кончатся».

Селекционные работы набирают силу как раз в преддверии революции 1917-го года. Они даже приносят плоды – хотя исторические пертурбации и путают вполне уже, казалось, сложившиеся планы. Как бы то ни было, в годы Гражданской на свет появляется Николай Васильевич Гоголь-Второй: двоюродный праправнук автора «Носа», его «стопятидесятипроцентный» тезка (совпадает не только отчество, но даже имя матери) и сознательный последователь, решающий завершить поэму о птице-тройке. Этот Гоголь-Второй, проходящий через разнообразные российские мытарства 20-го века, попадающий в лагерь, в сектантскую общину и умирающий вскоре после распада Союза, в Казахстане, посреди безлюдной степи, — и есть формально главный герой толстого, многословного и многофигурного шаровского романа. А поскольку роман эпистолярный, то состоит он по большей части из переписки Гоголя-Второго (Коли, как зовут его корреспонденты) с бесчисленными и неотличимыми родственниками, главным образом дядьями. В каковой переписке повествования о вековых злоключениях членов клана соседствуют с обильными литературоведческими, историософскими и религиозными размышлениями.

Роман в письмах – форма столь же банальная, сколь универсальная. Она применима в любом жанре, но предполагает неторопливый темп и широкий размах: бумажное письмо обычно посылается далеко и доходит небыстро. Когда романный материал – судьба России в последние два века, а ключ – фигура Гоголя и его литературное наследие, неизбежно рассчитываешь на эпос. Но Владимир Шаров – не эпический писатель. Гоголя при жизни с легкой руки Аксакова величали русским Гомером (он и поверил – возможно, на свою беду). Но Шаров – никаким боком не Гомер. Событие его занимает меньше, чем рассуждение, нарратив – меньше, чем трактовка, и роман на его на деле – не столько роман, сколько трактат. Не новая «Одиссея» и не новые «Мертвые души», а аналитический талмуд по поводу «Мертвых душ». Точнее, конечно, не «Мертвых душ» — а судеб России. Осмысляемых не столько с помощью гоголевских, сколько с помощью библейских сюжетов. Вот и главная, вынесенная в заглавие метафора – из Ветхого завета (как впрямую объяснял ее автор, Россия в революцию пыталась вырваться из египетского плена, но вместо Земли обетованной вернулась обратно).

Гоголь тут даже кажется иногда лишним. Загадка незавершенности «Мертвых душ», эксперимент с их завершением – все это само по себе могло бы стать материалом большого романа в каком угодно жанре. Но Шаров верен кругу собственных интересов, тем и приемов: то-то его герой решает обратить Чичикова в старообрядчество и свести с народовольцами (сектантство религиозное и политическое всегда занимало Владимира Александровича). Развивая болезненное мессианство позднего Гоголя, шаровские герои видят русского Моисея то в Хлестакове, то в Чичикове – но чем закончились попытки самого Николая Васильевича трактовать свои плутовские тексты как учительные, известно. Гоголевские притчи при всей их универсальности – не чета библейским. Просто в силу своего литературного, а не религиозного генезиса они в первую очередь все-таки истории, а не иносказания. Однако Шаров действует именно как богослов – извлекая из общеизвестного сюжета потребное себе смысловое содержание. Но если сюжеты библейские на то изначально и рассчитаны, то Гоголь сопротивляется (активнее и результативнее всего он, повторюсь, сопротивлялся самому Гоголю – позднему). Уж слишком очевидна зачастую умозрительность, навязанность результата. При должной интеллектуальной сноровке можно, конечно, «Ревизора» прочесть как парафраз книги Исхода – но при такой же сноровке таким же парафразом можно представить и «Винни-Пуха».

(Чем-то, кстати, шаровский подход парадоксально близок фрейдистскому – недаром какой-то психоаналитик, разобрав по Фрейду именно что милновского «Винни-Пуха», обнаружил там массу пикантного. Про Гоголя и говорить нечего. Впрочем, большого парадокса тут нет – если учесть интерес Шарова к сектантству и отчетливо сектантскую сущность фрейдизма.)

Понятно, отчего масштаб и трагизм отечественных исторических коллизий 20 века располагают к библейским аллюзиям и провоцируют на высокопарность. Да и в предыдущие века характерное для русского исторического сознания мессианство нередко сбивало писателей с литературы на проповедничество – печальный пример Гоголя тут один из известнейших, но далеко не единственный. Но и писать беллетристику как проповедь (тем более Священное Писание), и трактовать ее таким же образом, — практика, слишком дорого стоившая как литераторам отечественным, так и читателям.

Мне уже приходилось говорить – касаясь судьбы критического реализма на Руси – что мы присутствуем при завершении двухвековых (как минимум) традиций отечественной словесности. Традиция неразличения границ беллетристики, философии и духовной литературы – одна из них. И Владимир Шаров (про которого не всегда и скажешь, он главным образом кто – историк, религиозный мыслитель или сочинитель belles lettres?) к этой традиции имеет самое непосредственное отношение.

Его случай особенно любопытен и показателен как раз принципиальным интересом к сектантству. Если при царизме и генсеках литература нередко брала на себя функцию духовной оппозиции и даже духовного подполья, то нынешнее всевластие рыночного формата загоняет нерыночную беллетристику в эту подпольную нишу уже не по идеологическим, а по чисто коммерческим причинам. Что, впрочем, так же способствует ощущению маргинальности и провоцирует на манию мессианства. Разница в том, что во времена Толстого или даже Солженицына писатель-проповедник ощущал себя с мирской властью как минимум на равных («Толстой колеблет трон Николая, а Николай не может поколебать трон Толстого»), то теперь ему светит разве что роль отшельника на краю степи, «кормчего» в общине очередных «бегунов» от мира. И спасительность этого бегства остается, как водится, исключительно вопросом веры.