Надежда Беленькая «Рыбы молчат по-испански»
Жанр этого романа определить трудно: для женского криминального чтива – слишком скучно и многословно, для документального – слишком неправдоподобно и неинформативно, для того, что принято называть «современной русской прозой» слишком шаблонно и, пожалуй, пошло написано.
Итак, живет в Москве скромная интеллигентная девушка Нина, аспирантка МГУ, подающий надежды филолог-испанист. Скромная до такой степени, что увидев 500 евро, едва не падает в обморок. Пишет диссертацию с прицелом на книгу о литературном творчестве Дали, в аспирантуру, кстати, Нина попала за великую любовь к Лорке — про каждого будет в отдельном авторском отступлении. То ли Надежда Беленькая сама не знает других испанских писателей, то ли не хочет засорять информацией о них головы своих потенциальных читателей. Ну и правильно, бестселлер же пишет. У Нины есть бойфренд – разумеется, фотограф по профессии, кто же еще может полюбить стройную, но нищую аспирантку. До поры до времени жизнь Нины течет размеренно: дом, кафедра, встречи с бойфрендом. Но однажды ей предлагают подхалтурить: съездить в подмосковный город Рогожин в качестве переводчика для испанской пары, желающей усыновить брошенного российского ребенка.
Разовая халтура оказывается постоянной: Нина чем-то приглянулась ушлой Ксении – посреднице в вопросах усыновления. Проработав несколько месяцев вместе, девушки решают кинуть организатора бизнеса страшного человека Кирилла и работать с испанцами напрямую. Сначала все идет отлично, но Нина все больше и больше боится Кирилла, да и новое занятие, приносящее невиданные доселе деньги захватывает аспирантку все больше и больше. Становится не до Сальвадора Дали. Тем более что кумир Нины — пожилая профессорша Востокова, живущая – какая неожиданность! — в Доме на набережной, не отговаривает ученицу, а всего лишь советует ей работать чисто. Надо ли говорить, что через триста страниц именно пожилая профессорша окажется главой мафии, торгующей детьми, и будучи смертельно больной, передаст Нине всю власть в этом бизнесе. Сюжет, конечно, неправдоподобный, но для бульварного чтива – вполне приемлемый. Все по законам жанра: тут тебе и Лорка, и Дали, и мафия, и профессорша – вполне себе Анна Ахматова, и пристойная любовная история, и даже женская дружба от восторга до предательства.
Однако, поскольку такие книжки обычно продают на вокзале, а не выдвигают на премии, то госпоже Беленькой показалось мало самой истории – ей понадобилась фактура. Многостраничные описания случаев усыновления больных детей – заячья губа, порок сердца, аутизм, разумеется, изнасилование, отказ от уже взятого в семью ребенка из-за кривой ножки. Кошмарить читателя пытаются по полной, но как-то вяло, что называется, без души. Создается впечатление, что истории эти не увидены или даже сочинены автором, а уныло переписаны из газет и интернета. В ту же силу и описаны коррупционные практики, монстры-чиновники, и бесконечная путаница с расходами-доходами.
А еще героиня и автор вместе с ней непрерывно рассуждают о сложностях человеческой жизни, стремлении к деньгам и свободе, любви и ненависти: « Без сомнения, Ксения со своим джипом, двумя взрослыми сыновьями и толстыми стопками денег — самое свободное человеческое существо из всех, кого встречала Нина». Любовь к детям – тоже вопрос важный для героини: — Ну да, Катя та наша была похожа на бомжиху — слабая, с желтым лицом. Алкоголичкой была наверняка. Но чудовищем — нет, не была. И она любила своего Алешку — я до сих пор в этом уверена. Просто так все сложилось.
— Чудовища часто очень даже любят своих чад, — произнес Макс».
Сиротство и международное усыновление – темы важная, трагические и конъюнктурные одновременно. С одной стороны, писать про это должно быть легко: информации много, проверить ее сложно, а напечатают и обсудят всегда с удовольствием. С другой – желательно делать это, обладая реальными знаниями, деликатно и не допуская ни грана пошлости и человеконенавистничества, а то получится вот так:
«Генетика… Видишь ли, большинство наших русских деток, которых отдают иностранцам, рождаются не у Веры и не у судьи, а у шалавы подзаборной. И наследуют они все самое фиговое — врожденный алкоголизм, склонность к бродяжничеству, скудный умишко. Все эти носики башмачком и глазки-пуговки… Недавно испанцы девочку взяли, Катю, помнишь? У этой Кати мама лишена родительских прав на пятерых детей, Катя младшая. А Катина бабка, мать матери, тоже родительских прав была лишена — кажется, Ада рассказывала, на двоих. Ну и так далее.
— Значит, наши дети за границей всегда будут хуже всех?
— Да что ты! Лучше они будут в сто раз. Наберут вес, вырастут и переплюнут местных. Станут умнее родителей, даже если у них “легкая умственная отсталость”. Потому что у родителей испанских эта отсталость тяжелая».
Интересно, какая степень человеческой и литературной отсталости у автора «Рыб…»?