Анна Старобинец.
«Икарова железа»

Рецензии

Александр Снегирев

Анна Старобинец «Икарова железа»

“Икарова железа” — сборник рассказов, в каждом из которых есть что-то не то. Это творческая задумка. Оно показывается постепенно и под конец раскрывается кристальной панорамой. На страницах книги вы встретите узнаваемых городских типажей, погрузитесь в не всегда приятные, но знакомые ситуации. Заглавный текст, например, посвящён проблемам супружеской неверности. Написаны рассказы интересно, интонация очень серьёзная. Хочется упомянуть отдельно рассказ “Поводырь”, в котором описано взаимодействие сценариста с двумя телевизионными начальниками-мутантами, за которыми узнаются реальные, портретно выписанные, граждане. Да и название телеканала “ТНТ” мелькает в тексте не случайно. Приведу отрывок: “Большой, покрытый шипами шар со стальным отливом вращался неуклюже, рывками. Иногда он замирал в воздухе неподвижно и с мучительным клацаньем раскрывал игольчатую пасть. Иглы в пасти росли в три ряда кривыми пучками. Шар на месте, где сидел Жора-директор, был пористо-губчатым и осклизлым. То есть, я его, конечно, не трогал — но видел, как сочится жемчужная слизь. Он не вертелся, как тот, другой шар, а медленно сокращался, ритмично и мягко пульсировал. Почему-то я понял, что этот шар — женский, а шипастый — самец”.

В общем, не хотелось бы оказаться персонажем автора. С другой стороны стоит ли артачиться, если предоставится шанс быть увековеченным. Кстати, книжку я читал вслух жене, ей очень понравилось. Она даже просила передать привет и благодарность автору. Так что, привет, Анна, и спасибо.

Артем Рондарев

Анна Старобинец «Икарова железа»

Анну Старобинец википедия характеризует как «одного из немногих русскоязычных авторов, постоянно работающих в жанре «horror fiction»; я у нее, признаться, хоррора особо не замечал, да и в нынешнем ее сборнике, где содержатся шесть рассказов и повесть, его, по-моему, не очень, но фикшн, натурально, есть, и атмосфера нагнетается. Механика ее рассказов довольно очевидна: в каждом из них делается одно радикальное допущение, отсутствующее в реальном мире, — а затем весь остальной, вполне существующий мир, принимается нарастать на это предположение и вращаться вокруг него, вступая (hopefully) с ним в конфликт и каким-то особенным образом высвечивая изъяны в привычной повседневной логике. Так, в первом рассказе, например, в ткань почти обычной жизни введено представление о некоей икаровой железе, которая у мужчин, как можно заключить по контексту, отвечает за «любовь» (в тексте сказано, что она вызывает выброс некоего гормона, но мы-то с вами знаем), и которую в реальности рассказа принято удалять; во втором речь идет о посещении некоего Сити – сколько можно судить, города в европейской части, жутко модного и закрытого, куда надо получать визы и куда все стремятся попасть (и мы с вами название этого города «в нашей реальности» тоже знаем, конечно, особенно с учетом того, что жители Сити терпеть не могут чужаков извне, страдают от понаехов и жалуются на плохую дорогую еду). В третьем посреди Москвы со сценаристом телешоу ведут разговор два странных продюсера… я, впрочем, все перечислять не буду по той простой причине, что в рассказах тут сюжетная интрига составляет существенную часть замысла, и продавать ее будет со стороны рецензента нехорошо; достаточно понимать сам принцип.

Пишет Анна хорошим, внятным, хотя и несколько плакатным языком: он все описывает более-менее точно, но начисто лишен индивидуальности; если бы она работала, как это принято в массовой литературе, «негром» и публиковалась бы под мужским псевдонимом (что, вполне возможно, она и делала, я просто не в курсе), то ни у кого не возникло бы сомнения, что писал это мужчина – а то и не один. Тут, опять-таки, надо понимать, что в данном случае это никакое не нарекание: она очень четко сидит внутри жанра, а внутри жанра так и нужно. Иногда, впрочем, тут возникают какие-то, на мой вкус, языковые проколы и странные наблюдения – например, о том, что у голой разозлившейся женщины «соски стали вдруг маленькими и острыми, как будто собирались меня уколоть» (повествование идет от лица мужчины). Женщине, наверное, виднее, что и как там с сосками и эмоциями, но я как-то нервно сморгнул, признаюсь: подобные наблюдения я привык встречать скорее у мужчин, для которых голая баба – надежный и желанный, хотя и плохо освоенный инструмент познания окружающего мира. Однако, если опять вспомнить, что мы говорим о жанре, в котором «мужской взгляд» – скорее норма, то и это становится логичным: данный пассаж мог быть прямо вставлен в расчете на конкретную аудиторию. В целом, ее книга обретает стандартный жанровый вид довольно быстро – в четырех из шести рассказов повествование ведется от первого мужского лица, обладает неизбежным «психологизмом», то есть постоянной рефлексией героя, и тем своеобразным «мужественным», создающим немного анекдотическое впечатление тоном, который вообще характерен для массовой продукции, с ее намеренными вызывающе-отталкивающими определениями типа «гнойно-желтые груды» . Внешняя «социальность» рассказов ее, видимо, обусловлена ровно тем же самым — а именно фактом, что вся нынешняя фантастика в той или иной степени «социальна», и по-другому там просто нельзя – что называется, «пацаны не поймут».

Соответственно, и претензия к книге, по большому счету, только одна, и она тоже в каком-то смысле «жанровая»: считается, что презрение к фантастическим жанрам со стороны эстетов обусловлено исключительно их снобизмом, что до известной степени правда, но только до известной степени. Основная претензия к фантастике – особенно той, что эксплицитно имеет дело с насущными и сложными вопросами – та же, что и к текстам иных рок-песен: слишком много декларативности. Выстраивать достаточно технически сложную сюжетную и антуражную конструкцию только затем, чтобы быстро отстреляться по «проклятым вопросам» какими-нибудь цитатами из Платона или же доморощенным анализом многим кажется оверкиллом; игнорировать же изобилие в тексте проклятых вопросов, расслабляться и получать удовольствие, выходит далеко не у всех – многие еще по старинке, памятуя о необходимости соразмерять средства с целью, пытаются возражать, что ежели все эти вопросы не важны, то на хрена же их тогда и вообще выписывать, не проще ли на парочку зомби побольше в текст подкинуть? То есть, идея сделать из Платона и Макса Вебера фотообои – не такая уж плохая идея, на самом деле, почему бы и нет, из всех делают, а Платон что, отдельная какая-то цаца? но тогда нужно это тоже как-то обозначить: вот у нас на стене висит Платон, мы этим ничего не хотим сказать, кроме того, что он мужик красивый и бородатый. Фантасты же очень часто мужества это заявить не имеют и, как говорят в сети, на сложных щщах принимаются из Платона городить «философию» – и вот это несоответствие, что называется, избранной стратегии выхлопу – и обеспечивает представление о фантастике как о виде искусства, которому суждены благие порывы, но свершить ничего не дано.

Если же мы все это выведем за скобки – то книга Анны Старобинец будет просто хорошей, увлекательной книжкой массовой литературы. Что, между прочим, без каких-либо скидок очень хорошо.

Ксения Рождественская

Анна Старобинец «Икарова железа»

Прозу Анны Старобинец принято называть хоррором, а ее саму – русским Стивеном Кингом. Забудьте. Ее тексты, построенные на отвратительном или просто неприятном допущении, это, скорее, какой-нибудь социопанк, биопанк, какие там еще бывают панки. Сборник рассказов «Икарова железа» — это скорее Бирс, чем Стивен Кинг, и скорее «Голый завтрак», чем «Живые мертвецы».

В недалеком будущем (или чуть исправленном настоящем) люди начинают корректировать собственную природу: то вырезают мужчинам икарову железу, ответственную за измены, агрессию и вообще витальность, то заводят детям электронную няню, которая полностью подчиняет себе мысли ребенка. То ставят генетический опыт, превращая человека в насекомое. То мечтают вдвоем вселиться в одно тело, потому что с телами в будущем (или чуть исправленном настоящем) напряженка.

Читателя подташнивает, но он не боится. Главный трюк этой прозы — не провокация, не столкновение реального и ирреального, не превращение невозможного в обыденное. Главный трюк новой книги Старобинец – во внезапном смещении точки зрения, в передаче контроля. Рассказчик был уверен, что он контролирует ситуацию, а вдруг оказалось, что это ситуация его контролировала. Читатель думал, что он все понимает, а вдруг оказалось, что рассказчик недоговаривал, врал или не знал, чего хотел на самом деле.

У книги очень точный подзаголовок: «книга метаморфоз». Тут не только современные Грегоры З. превращаются во что попало, не только телепродюсеры оказываются шипастыми шарами, а ангелы – кровожадными насекомыми. Тут постоянно изменяется, трансформируется истина. Вы думали, что путешествие во времени (физическое путешествие, перемещение в пространстве, пока не доберешься до нужного тебе времени) прерывается на Границе, где пограничники ссаживают неблагонадежного пассажира посреди поля? Нет, на самом деле пассажир просто умирает. И еще раз нет: на самом деле он оказывается посреди поля («Граница»). Вы думали, электронная няня – это зло, потому что она подчинила себе ребенка? Нет, на самом деле добро, если мать тоже участвует в этой игре («Споки»). Вы думали, все хотят попасть в Сити? Но на самом деле там останется лишь тот, кто ненавидит это место («Сити»).

Нет никакого «самого дела», вот что открывается в каждом тексте.

Когда-то Анну Старобинец интересовали сказочные сюжеты, встроенные в современный городской быт. Потом пришло время антиутопии. Отголоски романа «Живущий» есть и в «Икаровой железе» — все эти «социо», все эти игры с человеческой природой и пере(на)селением душ, но главное – угрюмое спокойствие, которого, кажется, не было в ранних жестоких сказках.

В общем, не хоррор, но мрачняк. Отличная жанровая проза в мире, который напоминает антиутопию гораздо больше, чем научную фантастику.

Наталия Курчатова

Анна Старобинец «Икарова железа»

Подобный сборник сделал бы честь любому начинающему фантасту, но Анна Старобинец – автор молодой, но уже далеко не начинающий, к тому же обладающий впечатляющим диапазоном возможностей. В «Икаровой железе» явлена разве что треть того, на что способна Старобинец, и особенно после великолепной антиутопии «Живущий» книга воспринимается скорее легкой разминкой перед новой высотой, собранием интересных опытов – иные из которых, правда, вполне достигают уровня отличной западной фантастики, но при этом то и дело грешат если не самоповторами, то вариациями на уже затронутые ранее темы. Чувствуется, что некоторые вещи пока будто не вышли из тени «Живущего»; впрочем, и времени между книгами прошло немного.

Ирина Ковалева

Анна Старобинец «Икарова железа»

Книга из восьми рассказов, которые не объединены ничем, кроме общей темы — расчеловечивания. Впрочем, возможно, не слишком большой ошибкой было бы сказать, что расчеловечивание — вообще ключевая тема Старобинец. В «Икаровой железе» расчеловечиваются мужчины, дети и семейные пары, писатели, художники и сценаристы, – так или иначе процесс развоплощения человеческого связан с техническими достижениями цивилизации, что позволяет говорить о том, что тема Старобинец — хайдеггеровская по преимуществу (падение присутствия в голой раскрытости стоящего в наличии), мы очень удивились бы, если бы оказалось, что автор не читала «Вопрос о технике». При этом рассказы вовсе не однообразны — писательская фантазия в каждом из восьми случаев позволяет упаковать одно и то же событие в кардинально разные фантастические сюжеты и обстоятельства. Написаны рассказы рукой зрелого, уверенного в себе мастера.

Вероника Емелина

Анна Старобинец «Икарова железа»

Сборник рассказов в жанре социальной фантастики. Все описываемые события происходят здесь и почти сейчас. Никаких ста лет не должно пройти, чтобы придуманное писателем стало реальностью. Автор легко и незаметно вписывает в «сегодня» одну лишь деталь из «будущего», и читатель так же легко принимает это допущение и увлеченно следит за героями. Они все те же люди, что и сейчас, не о трех головах, не чипированы, у них те же органы чувств и та же психология. Это мы, только лет через пять или десять, или…когда «до того дойдет прогресс», что откроет новую железу («икарову») в теле человека, или поездка в отпуск будет не в пространстве, а во времени, или (это кажется совсем скоро) соединение внутреннего мира человека и виртуального станет физическим.

В сборнике семь рассказов, в каждом из них только одно допущение из того, чего сейчас нет. Такой минимализм фантастики, одна капля из завтра, которая меняет человека. Герои (не общая масса, а именно герои) часто сопротивляются этим изменениям, этой капле такого «завтра». Рассказы становятся ненавязчивыми притчами. Не все любят притчи, есть в них некоторый дидактизм, но у Старобинец он пока не слишком давящий.

Какие-то рассказы мне понравились больше, какие-то меньше, но читать было интересно. Особенно понравился рассказ «Сити». На мой взгляд, он самый сильный в этом сборнике.

А рассказ «Икарова железа» интересен самой идеей — подрезание крыльев мужской (животной) натуре. Здесь я не согласилась с Анной, она априори отказала женщинам в крыльях.

Два года назад читала роман «Живущий» Анны Старобинец. Буду ждать ее нового романа. Рассказы хорошо, а роман лучше.