Анна Матари, Дмитрий Тихонов «Разрыв»
К вопросу об офисной импотенции.Все тот же на редкость «изобретательный» сюжет о любовном треугольнике офисных работников: как героиня мечется «между одним токарем и другим слесарем». Только на их месте здесь находятся два типичных представителя офисного планктона – один работает в «крупном системном интеграторе» неизвестно кем, другой – в рекламной корпорации (тоже неизвестно кем). Любовно-производственный роман расписан на два лица – Ж. и М. И гордо именуется издателями «лучшей книгой о женской интуиции и мужской логике». Поневоле начинаешь думать – а какой же, в таком случае, должна быть худшая книга, изданная издательством «Эксмо». Что в ней еще может быть такого, что способно конкурировать с этим произведением, имеющим такое же отношение к чувствам и искренности, как и рекламные ролики, над разработкой которых креативно и корпоративно вахтовым методом трудятся члены (иначе не скажешь) любовных отношений. Язык, которым написана книга – как с женской, так и с мужской, – стороны вполне стоит оригинального сюжета. Это обезличенный, лишенный всяческих индивидуальных человеческих модуляций язык офисных работников: так они говорят на своих совещаниях друг с другом и отвечают по телефону клиентам. Хоть бы для разнообразия ввернули бы куда-нибудь какую-ни то специфическую офисную шутку (типа прикол), но монолитно-унылое повествование ведется исключительно на серьезных щах и без тени какого-либо (пусть бы хоть и плоского офисного) юмора вообще. В точности таким же серьезным языком был написан один рукописный порнографический рассказ, который у нас в 7 классе ходил по рукам, а на перемене на задней парте две мои подруги его читали вслух по ролям: одна – за мужика, а вторая за тетку. «Заходи, Ась, я только в душ успела залезть, — Машлена открыла мне дверь в сногсшибательном шелковом халате. Из-под белого полотенца, намотанного на голову, торчала светлая прядь волос». Это не из школьного порнорассказа, зря вы так подумали, а из рецензируемой книги, в которой нет ничего эротического. Но при этом вспомнилась похожая цитата из непотребного рассказа школьных лет: «из его расстегнутых брюк торчал напряженный член». Странно, что у героев есть пол – они упорно позиционируются как женщины и мужчины – между ними якобы то вспыхивают, то, наоборот, гаснут симпатии (чувства) – но пола в них не больше, чем в бабах и мужиках из фанеры, которых ставят возле заведений «зазывалами». Эти фигуры называются каким-то специальным рекламным термином, что-нибудь типа «streetline», авторы-то как раз – как специалисты по рекламе – его точно знают. Для экзотики (и креатива) децл подпущено этнического колорита: героиня (главный член любовного треугольника) наполовину бурятка по национальности. Для поддержания национального дискурса время от времени в ход повествования вмешивается еще одна статическая фигура – какой-то дед-бурят (alter ego автора со стороны женской партии), который с «чуть заметным» бурятским акцентом комментирует действия и дает советы – как, по его мнению, надо действовать по ходу пьесы. В рамках рецензии на этот шедевр (номинированный, кстати, продолжающими «радовать» жж-юзерами) я осмелюсь выступить в роли этого бурята и дать совет – как не надо действовать. А именно: настоятельно не рекомендую читать эту книгу – лучше читайте буклеты и брошюры о контрацепции. Хоть и тупо, но во всяком случае, убедительно.