Из Испании с русской любовью
На любви, как на единственном смысле, держится этот текст. Но любовный роман Бабенко не писал. Как не пишутся в «настоящей литературе» ни детектив, ни боевик, ни исторический роман, ни приключения. Жанр – прием, движок для интриги и привлечения внимания капризного и легко утомляемого читателя. Для затертого попсой взгляда жизнь в этих книгах идет по известным и привычным масскультовым понятиям. На самом деле по иррациональным художественным законом, поперек общежитейской логики и привычных ожиданий. Часто, правда, получается ни то ни се – ни жанра, ни настоящей литературы – претензия, скука, повтор известного и никаких открытий.
Девушка Бестужева и приз и участник всеобщей русской гонки за любовью. Прочие участники мужского пола подтягиваются на старт ближе к финалу как-то рассеянно, лениво копаясь в себе, ища и не находя своего предназначения. Глаза и у приза и у претендентов открываются в провинциальном ресторане, преподнесенном автором в собственной неторопливой и подробной манере, доводящей иногда до легкого осатанения:» За вечер здесь можно было прожить целую жизнь и долго потом об этом помнить – истории о кутежах в «Волжском шамане» передавались из уст в уста. К тому же, кухней в нем заправлял известный повар-серб, поднаторевший в русских блюдах, а цены дотягивали до московских, что еще прибавляло очков тем, кто мог себе позволить провести там вечер».
Лиза – царица бала братков и чиновников — кокетничает напропалую, заводит, дразнит, отвергает. Мужики с трудом раскочегарившись, уныло остывают, понимая, что царица не про них. «Простая душа», знающая всему цену, вдруг легко и радостно сдается на милость тому, кто может властно взять ее за руку, назвать «Лизкой» и потащить в общее, решенное им одним будущее. Оба усиленно накручивают свою придуманную страсть, светясь лицами в купе вагона.
Любовь в якобы любовном романе Бабенко все обещает явить читателю свою тайную сущность. Но как-то за грань мечтаний засидевшейся девицы о прекрасном принце не выходит.